Interview
with Mark
Rudman
From The Denver Quarterly Review
How did you come
up with the title
for The Millennium
Hotel?
In the middle of
the direful winter
of 1994, when the
trains to Long Island
were canceled, I
took my son Sam,
aged nine, to the
one hotel with a
pool in Manhattan
that was remotely
affordable: The
Millennium. The
real Millenium
Hotel is quintessentially
modern (even the
spelling was changed
by the designers
to be more pleasing
to the eye). I
probably would have
used the title even
if the millennium
wasn’t around
the corner.
You’d have
to admit that this
continues your series
of books with titles
that have a metaphysical
slant--By Contraries,
The Nowhere Steps,
Realm of Unknowing. But
did you really stay “high
above it all” in
room 1812 “amid
deceptive reflections:
weightless mirrorings...”?
Some of
this play on heights
and depths is my
way of having a dialogue
with poets who had
access to real symbolic
towers, places whose
significance is part
of what inspired
them. We no
longer have access
to the sacred in
just that way. The
idea of that which
is externally sacred
has eroded in the
past fifty years. Not
only are there are
no more towers, like
Yeats’, or
Rilke’s at
Muzot, but even a
poem like Neruda’s,
inspired by the then
newly rediscovered
sacred site, Macchu
Piccu, feels as if
it were written in
a previous century. But
heights and depths
have no intention
of vanishing. It’s
the perimeters of
the physical world,
not the metaphysics,
that have become
problematical.
Are you talking
about the way in
which the world is
becoming more and
more of a theme park,
or at least a reconstruction
of something that
was once real in
the sense that it
took time for its
shape to evolve?
Sure. But
the sacred must still
be experienced subjectively. Transcendence
is never automatic. You
don’t get that
experience by just
climbing Macchu Picchu
or entering a church. In
our worst moments
we have to remind
ourselves that in
spite of progress
science and technology
the problems of what
it is to be human
remain essentially
the same for us as
they were for the
Greeks.
Your way
of blending poetry
and prose, and
of using architecture
to stand
for the inner life
of the builders
and dwellers, reminds
me a lot of Blake
in “The
Marriage of Heaven
and Hell” and “Jerusalem,” where
the stones are pity
and the bricks are
religion and he tries
to warn the reader
of the limits of
technology. Every
globule of his blood
opens into eternity “of
which this vegetable
earth is but a shadow,” and “The
Microscope...and
the Telescope...alter/The
ratio of the Spectator’s
Organs but
leave the Objects
untouched.”
I hadn’t read “Jerusalem” for
a long time, but
certain works go
straight to your
unconscious, and
apart from Shakespeare,
I’ve spent
more time with those
works of Blake (and “Auguries
of Innocence”)
than with those of
any other English
poet. He was
more urban than the
later Romantics,
and railed against “natural
religion”--a
point which some
of those who claim
to admire him seem
to forget. I
am drawn to hybrid
forms that marry
lyric, aphorism,
and history. But
I am put off by long
poems that urge the
reader to reach for
the concordance,
rather than seek
correspondences.
But something draws
you to the long poem?
What you’re
calling long I’d
call intermediate,
like “The Marriage
of Heaven and Hell,” “The
Waste Land,” “The
Lost Son,” or “Poem
Beginning with a
Line by Pindar.” These
were the kinds of
poems I read that
made me want to write
poetry. I also
noticed that prose
writers had often
done their most impactful
work in their novellas. You
can’t really
measure the length
of these works by
counting the number
of lines or pages.
You’re talking
about something like “The
Marriage
of Lyric and Narrative.”
Something in which
the contradictory
interconnections
that made me want
to write the poem
in the first place
could be followed
through to the end:
exhausted. I’ve
thought a long time
about what has affected
me most in other
works of art. And
it takes a certain
amount of time, with
delay and frustration,
to reach a point
of catharsis and
exhaustion.
In The Millennium
Hotel there’s
a kind of dialogue
between east and
west, mountain
and flatland, desert
and sea, as well
as the urban and
the rural. Do
you think this
relates to the “dizzying
geography” of
places
you lived in or
visited in your
childhood, and
makes your persona
resemble that of
a detective?
Living in transition
may have alerted
me to the symbolic
potential of the
real. Recently,
driving to a house
on the Battenkill
River in Vermont,
we passed a place
called Plattekill,
and I began to wonder
how many American
towns ended in “kill” and
what it might mean--
Apart from
the literal “brook.” Your
question about that
suffix brings to
mind “Gorge,” the
final, and twenty-fourth,
section of the poem “The
Millennium Hotel,” “Gorge.” Weather
is often in the foreground
too. Did translating
Pasternak’s My
Sister--Life with
its neo-Kantian emphasis
on the thing influence
you here?
There’s something
else I like about
the weather: it’s
temperamental. The
sky has changed more
times in the past
two hours--from scathingly
bright to bitterly
dark--than I would
ever attempt to document. And
it’s difficult
to see beyond the
sky of the moment. But
yes, I was searching
for a way to render
emotion, and character,
obliquely, and Pasternak,
with his roots in
philosophy, helped
me trust in objectification. It’s
a way of making a
statement without
generalizing. Poetry
makes life bearable
insofar as it allows
us to be elliptical,
abjuring narrative
while retaining the
skeleton of a story.
Would you agree
that one paradox
about the poetry
and prose written
in this century is
the prosaic nature
of the former and
the poetic nature
of the latter?
If you mean that
serious poetry has
striven toward a
hardness (Pound’s
dicta/Eliot//Moore/etc)
that is normally
associated with prose,
yes. The work
of Joyce, Proust,
Woolf, and Faulkner
has a lushness that
is more conventionally “poetic.”
Would it be fair
to say that books
like Women in
Love, To the Lighthouse, and Under
the Volcano are
poems?
Would it be helpful?
You can’t
deny that poems from “Hugh
Selwyn Mauberly” (“His
true Penelope was
Flaubert”)
to “Ellen West” to “Ararat” to “Rider” have
the effect
of condensed novels.
Ideally, they do.
Contemporary poets
have worked to find
ways of telescoping
narrative--stripping
the “story” to
the bone.
The truth may
not change,
but the forms in
which it chooses
to manifest itself
do. When
I was first making
my way through
those modernist novels,
I noticed
that they had high
points, not unlike
Wordsworth’s “spots
of time,” and
I fantasized
about writing poems
that could have that
kind of impact without
the linear
development.
In spite of the
playfulness
to the hotel theme
and attention to
a winter storm which
paralyzes the city
in the title poem
of The Millennium
Hotel, there’s
a horror
of a life
lived in transit,
and of transit camps.
I noticed that the
title poem is addressed
to a woman who, in
losing her mother,
was also losing her
sense of the reality
of the camps. Yet
you appear
to have
no qualms about juxtaposing
a sardonic
reference
to Speilberg’s
popularized
version
of the holocaust
with a reference
to the real Bergen-Belsen.
Is this any more
than holding
a “mirror
up to nature”?
Many people’s
earliest memories
are now
bound up with movies,
in good part because
of what they were
going through emotionally
at the (impressionable)
time they
saw them. I
hoped to
set up a
certain tension in
the book by placing “Screen
Image” where
I did. All
poetry is,
loosely
speaking, screen
imagery.
You
mention
Freud’s
concept of screen
images in your notes
with regard to your
riff on Goethe’s
first memory.
In Dichtung
and Warheiht,
the four-year-old
Goethe reports
the thrill of getting
everyone’s
attention by throwing
all the crockery
into the street. Freud
says this was a
screen for his
unresolved jealousy
over the birth
of a sibling. Screen
images are always
approximate, they
never expose the
root of the problem. We
exaggerate for
reasons that remain
unknown to us. My
poem “Rain
of Arrows at the
Dawn of Memory,” based
on the idea of
an outrageous early
memory, certainly
isn’t accurate
in all of its details,
in part because
I reimagined them,
in part because
I couldn’t
remember.
What comes
through in your
work is the violent
absence of siblings--the
loneliness of a
four year old boy
shooting rubber
arrows across
the abyss between
buildings. And
persisting, against
common sense and
experience, that
one would stick on
the “rebarbative
brick.”
Now that you mention
it, I’ve recently
done several Horation
palimpsests (a term
I’ve adopted
for the kind of adaptations
I’ve been working
on) “Against
Odds Against,” and “The
Desert of Empire.”
You really
do proceed “by
contraries.”
Or maybe just, to
borrow a favorite
phrase of Malcolm
Lowry’s, against “existence
as sold to us.”
There are
heights
and heights. “Flying
Into Rome” immediately
brings to mind the
section from “The
Millennium Hotel,” when,
shuttling back and
forth between parents
you “lived
in air, emptier
than emptiness/each
breath of wind a
wound./...the view...
occluded by clouds,” “immersed
in a fog
of unknowing/mystified.”
You put
song lyrics to
an interesting
use in several
of your books. The
allusion to Margo
Timmin’s way
of singing “A
Horse in the Country” fit
seamlessly
into Rider, the
“But”s
and “oh yeah”s
in the song
about
the horse out in the country
she
gets to see “every
second Sunday”
The acceptance
of the lover’s
distance in that
song, expressed in
the intonation more
than the lyrics,
is astonishing. I
only became
aware of
the immense number
of allusions to horses
and riding in all
the arts as I was
finishing Rider. My
ignorance
saved me
from the temptation
to layer.
And as if
you hadn’t
exhausted that subject
the “rider” interrupts
for the first time
from the afterworld
to fill in the blanks,
clue the reader in
to the source of
the resonance.
There’s
something you forgot.
Forgot? Or
left out?
Forgot. That “oh
yeah” you
like--
Yeah.
You
don’t even
know why you like
it, but the “Brain” remembers.
It’s
an echo
of a song
by that
sweet-voice,
clean-cut
Nelson
boy
(which
I did
not attempt
to destroy)
where
there’s
a memorable
“oh
yeah” like
that--do
you remember
ow or
do I have
to spell
it
out for
you?
No. “Poor
little fool..oh
yeah...”
So
who’s the “fool” now?
And in the
poem “The
Nowhere Water” in The
Nowhere Steps a “searing,
apocalyptic” version
of “Cool
Water” by The
Talking Heads is
set against its more
soothing precursor
your mother sang
over and over and
becomes another marker
of the difference
between life in the ‘fifties
and life now, as
we anxiously await
the millennium.
I like rock n’ roll
immensely, but can’t
think of song lyrics
in the same breath
along with poetry. In
fact, one of my least
favorite conversations
is the common one
in which the poet
is asked if he thinks
such and such song
lyrics are poetry,
and if not why not. But
before I enter those
waters I feel compelled
to add the proviso
that “The Nowhere
Water” has
been misread with
shocking frequency. The
basic setting is
factual, but the
details are invented,
and the poem is in
its way an invective
against the tendency
to simplistic Oedipalizations.
But to return to
the endlessly raised
question about song
lyrics and poetry,
let me offer one
simple instance of
the difference.
This summer my son
started listening
to Paul Simon (Negotiations
and Love Songs)
before going to sleep. He
found it soothing. A
rhyme like “Rene
and Georgette Magritte/With
their dog after the
war/Were dining with
the power elite” is
splendid in the splendid
song, but a poem,
a true poem anyway,
exists in another
sphere, risks a difficulty,
resists ease. Even
the best song lyrics
still need music
in order to enhance
the words, while
accompaniment distracts
from the subtle,
wily, devious and
complex music of
poems. Poems
have a way of sticking
in your mind.
You make them sound
barbed.
They are. A
poem is not just
a repetition of something
everyone knows, in
the Ecclesiastical
sense. It throws
a wrench into the
knowledge that preceded
it. I agree
with Thoreau that
masterpieces were
written to be read
in the morning. And
no book more than
his own. Anything
that slyly subversive
has to be read slowly. Certain
books force you to
read every line,
phrase, or sentence,
as if, like a detective
on a case you were
looking for clues
to the solutions
the author is asking
to arrive at ourselves
and have that “ah” sensation.
In an article on The
Nowhere Steps in
The Agni
Review, Linda Orr
wrote that you
were attracted
to couplets because
the two
lines kept each
other company.
In the poem “Screen
Image” I also
tried to mesh the
slithery actor and
the father and raise
the question of how
the actor appeared
in real life compared
to the roles he played
on the screen. I
traveled a lot with
my father between
the age of five and
sixteen, but only
in my mid-thirties
did I begin to see
the potential of
the material for
poems. Everything
was so palpable in
memory. And
my one night in The
Millennium Hotel with
Sam brought
back a lot of those
early experiences...
Holding
your own son amidst
the myriad reflections
makes you remember
you knew your “father
best in water,” as
if only in that element
could the barrier
between self and
other be broken down.
Your poems of childhood
are vivid, mysterious,
even haunting. I’m
thinking of the companion
poem to “Screen
Image;” “Gratuitous
Act,” “the
bongos and
the castanets/on
the floodlit, open-air
dance floor.//
The floodlights and
the dust of stars.//The
paw of the
ocean on the shore.”
I also hoped to
give a stereoscopic
portrait of the fifties,
and the ways in which
women were dehumanized
and reined in literally
by fashion itself.
Have you
considered that your
couplets may have
transformed themselves
into the dialogic
form that you began
to deploy in Rider? How
did you begin to
write in dialogue?
An interrogative
voice asserted itself,
and I was compelled
to answer its questions. This
resulted in Rider.
So it was a spontaneous
combustion?
Almost. I’d
meditated for a long
time on the possibilities
of dramatic verse
and dialogue. And
I found it curious
that hardly anyone
after Eliot and Pound
talked about Elizabethan
drama as a possible
source.
It’s
hard to take the
contemporary theater
seriously...
I don’t mean
plays performed on
stage. I mean
dramatic situations
that are a springboard
for dialogue. Dialogue
gives credence to
difference, to all
the people that people
us. To the
high and the low. To
responsibility (Diderot,
Prince Hal, Ivan
Karamazov) and infantilism
(Rameau, Falstaff,
The Devil in The
Brothers K).
The interlocutor
is not as omnipresent
in The Millennium
Hotel and yet
the book
has a dialogic feel
to it.
I try to reach the
moment, as in the
seventh chapter of Rider,
when the “little
rabbi” interrupts
the earthly personas
because he is inflamed
by their inaccuracies
and then, for a brief
time, the interlocutor
and the narrator
become indistinguishable.
The
boy is
dreaming of escape
from the
classroom and the “little
rider” is watching
his reverie
through the door.
It
bears
some resemblance
to the ending
of Bergman’s Persona.
“Role Play,” your
version of several
poems by Horace,
also prepares the
reader for the book’s
blend of eros, history,
and politics. I
notice that
you include several
translations, as
well as free adaptations,
in The Millennium
Hotel. I
have the sense that
the versions of Heine,
Bobrowski, and Rilke
are a way of metaphorizing
just how history
has changed.
These renderings
function in many
ways tonally and
underscore the themes. Heine’s “Night
Thoughts” shows
how long ago there
was a feeling in
the air about the
direction which Germany
would take. Johannes
Bobrowski, who deserves
to be better translated
and better known
in America, represents
the state of the
German soul after
Brecht and Celan: “we
came/here to sleep,
no one/walked around
the bed, no one/put
out the mirror, no
one/will wake us/in
time.” Bobrowski’s
language, like Berryman’s,
is twisted, contorted. His
enjambment creates
another plane of
ambiguity.
If you had one word
to describe The
Millennium Hotel what
would it be?
Metamorphosis. The
figures turn and
turn about, evolve. Think
of the way the woman
on the beach in “The
Diver” somehow
becomes the woman
immersed in outer
space in “The
Motel En Route to
Life Out There.”
That “Motel...” poem
pulls together a
lot of the book’s
diverse themes. The
metaphysics of chance
are incarnated by
the casinos in the
desert surrounded
everywhere by pools
and the “gallery
of types throwing
the dice.” You
appear to
take pleasure in
seeking after the
sublime in these
utterly profane settings.
I think of it as
my task. What
Gary Snyder would
call “the real
work.”
You give
full credence to
the woman’s
intellect,
and yet
the motel image there
is utterly carnal. Her
beauty,
serenity,
independence, and
intelligence, are
all a turn on. And
while your work has
always had an erotic
tinge, this is
the first
time you’ve
written
openly sexual
poems.
Given that I have
ended up
writing
a semi-autobiographically
based poetry,
I felt obligated
to fill
in that part of the
canvas. I was aware,
but only
because people had
told me, that Rider portrayed
a male world,
with four
fathers center stage.
The poet Claudia
Keelan taught Rider to
a class
composed
entirely of women,
and she made me feel
less uneasy about
this imbalance by
saying that while
the subjects were
male, the feel of
the book with its
openness and lack
of closure was female.
But something must
have given you access.
Deepening confusion
about the
masculine and the
feminine, which happened
to be consonant with
the sudden
surge in the culture’s
interest
in gender. And I
realized I was not
alone when I talked
with women about
the ambiguous messages
being sent out in
women’s
magazines.
So your ardent pursuit
of the feminine in The
Millennium Hotel was
a conscious strategy?
Let’s say it
was time to try. But
I didn’t choose
it as such any more
than I chose to write
two previous books
in an elegiac mode.
The title
poem is an elegy.
That’s true,
but once the literal
and metaphysical
winter ends, a door
opens onto the erotic. It
helped to view early
erotic experience
through a social
lens. Adolescence
has gotten a bad
rap. (As we
talk, the Greeks
are giving teenagers
a chance to practice
running Parliament.) I
believe in the lost:
the ones I know are...seeking. Traveling
in the desert last
summer the only people
who steered us toward
canyons at dusk and
restaurants that
used cilantro and
four-shot cappuccinos,
bookstores, and rivers
it is still possible
to swim in were all
between 13 and 23. They’re
people who embody
the condition my
generation were provoked
into thinking about
through Beckett and
Weil: waiting. For
a taste of the eternal
we cling to letting
go. To arrival
and departure. To
the beauty of change
over hackneyed routine. To
the unpredictability
of the young--however
abrasive and disruptive--over
the sanguine determinism
of the American day.
Is adolescence
appealing terrain
because it allows
you deeper access
to a sincerity
that isn’t
ponderous?
The authenticity
of passion is not
measured by its length. And
people reveal themselves
in extreme situations. It
may have been the
amount of embarrassment
I felt writing poems
about first loves
that kept me doing
it. The only
way I could deal
with the peculiar
squalor of “Easter
Weekend in Denver” was
to borrow Dante’s
structure: begin
it on Maundy Thursday,
end it in the dawn,
to think of the ditch
into which the car
turns over as Malebolge.
In your
essay “Catastrophe
Practice” in Realm, you
address
the “physiological
roots” of Nicholas
Mosley’s style
and refer to stammering
as an “unconscious
way of repairing
one-dimensional interpretations
of reality.” Do
you think
that applies to the
sudden jumps, often
signified by dashes
with space between
them, in The
Millennium Hotel as
well?
Probably, though
I never stammered
when I was that close
to rage. I
tried not to speak. I
didn’t want
people to think I
was that upset. I’ve
spent a good deal
of my life marveling
at how people act
as if nothing is
wrong while something
subtly awful was
going on-- and
quarreling with the
violence of my intuitions. But
if I had acted more
sensibly, rather
than waiting to see
what would happen
even if it pained
me in the present, I
wouldn’t have
wasted the time that
the poems recast,
recapture.
The “I” in
poems like “On
the Wheel Of” loses
his voice when he’s
distraught.
Poems begin for
me when there’s
an impasse. It
may be the difficulty
of articulation that
starts up my imagination. And
the resulting imprecision
of the “completed” poem
plants the seed for
the next poem to
gestate.
Did you really feel
such an immense longing
for intimacy with
a young woman when
you were in your
teens or does it
appear that way to
you in retrospect?
I said it as well
as I could in the
book. I invent
freely within these
so called autobiographical
contexts or settings;
I never dissimulate.
And you’re
asking the
reader to be keyed
in by the tone.
Yes.
The theme of orphanhood
is an oblique undercurrent
in all of your books
(in By Contraries you
talk about “orphanos,” the
Mexican cult of orphans)
despite your multiple
parents, and your
close proximity to
your maternal grandparents
as a child. But
in The Millennium
Hotel you give
it an ironic
twist when you pun
on Jews being led
to the showers with
your own experience
in a bizarre school
for “juvenile
delinquents” where
you “fell into
a hole” in
a dormitory floor
where “no one
else had fallen./And
it was the only way
to get to the showers./And
when the handsome
nurse asked me to
call home/I wanted
to say, If I had
a home/what was I
doing here, dragging
my life/behind me. I
wasn't an
orphan.”
I get by with a
lot of help from
my friends. I
was once explaining
some dilemma to Larry
Joseph and he said, “Rudman,
you’ve always
been puzzled.” A
statement I found
both accurate and,
of course, puzzling.
How do you
respond to Adorno’s
dicta about
lyric poetry being
impossible after
the holocaust?
It’s too bad
that such a great
writer, especially
in his literary essays,
should be most remembered
for a single statement
that was addressed
to an audience that
no longer exists. Still,
I take it as a spur,
like all polemics
that are rooted in
real problems. We
live in history,
not historically. Why
should anyone born
after say 1945 consider
embracing silence
any more than they
should celibacy? My
phrasing’s
imprecise...because
I couldn’t
take seriously any
poet who hasn’t considered silence.
What are you writing
now?
Let’s say
that in addition
to the poems that
occur in the mysterious
way that poems occur,
(like one that juxtaposes
Joan of Arc and Jean
Seberg) I’m
working on another
series of interconnected
poems that I hope
will be the final
volume of a trilogy
which would include Rider,
The Millennium Hotel, and
a work in progress
I’m calling Provoked
in Venice (with
an emphasis on the
adjective) to help
me progress.
You emphasize
that you’re
provoked; I note
your continued
emphasis on place.
Or placelessness. Venice
is endangered in
more ways than its
fabled sinking. But
it’s also a
place which never
had a pretense to
being other than
it was. I wrote
a first draft of “Flying
Into Rome” in
the air, trusting
in invention, which
means that I quarried
images from any available
source, a post WWII
German novel set
there after the war,
past visits, and
wove in things I
observed during the
subsequent days. Once
I hit upon the metaphor,
I was off and running.
Everything
[in Rome] is open
that is not under
reconstruction:
the
workmen sprinkling sawdust
over dirt,
sanding
the gaps in the mosaics;
the
anthropologists removing
the caked, by now
baked-in
grime from
the crumbling shrines,
and
digging through ruins’ rubble
for limbs
to
fit the decapitated statues.
I’ll
grant you the
metaphor.
I know you
get edgy
when someone mentions
familial themes,
content
instead of form,
but will you grant
me the human touch
of you and your
little boy locked
in some mysterious
communion five
miles above the
earth as a way
to end?
It’s your
call.
The
child and I are among
the last half-dozen
hold-outs
of some five-hundred
passengers
to fight
sleeping sitting
up--
as if our
bodies would be snatched
and we’d
wake pod-people--
his head
balanced crosswise
on my lap,
my body
in a position
I wouldn’t
have dreamed
possible,
legs to
the right, torso
to the left.
Interview with Mark
Rudman, Denver Quarterly |